<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Oral Picture Description]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Anyone can share your views on what is the objective of having the oral picture description both English and MT. <br /><br /><br />Was thinking of isn’t it better if MOE/Schools can inculcate on more real-life role-play issues instead of describing picture ?</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/topic/25787/oral-picture-description</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 21:41:45 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://forum.kiasuparents.com/topic/25787.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Mon, 12 Sep 2011 03:44:03 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Wed, 30 Nov 2011 12:01:44 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">float - 游泳圈 / 游泳浮板</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/651639</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/651639</guid><dc:creator><![CDATA[oliveminx]]></dc:creator><pubDate>Wed, 30 Nov 2011 12:01:44 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Sun, 25 Sep 2011 07:17:38 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Thank you everyone for helping, this is so useful for me! what are other places that our kids need to know? Is there any book out there in popular that teaches this?</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/593927</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/593927</guid><dc:creator><![CDATA[Kayelinht]]></dc:creator><pubDate>Sun, 25 Sep 2011 07:17:38 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Wed, 14 Sep 2011 23:17:09 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>SAHM_TAN:</b><p>To start the ball rolling:<br /><br /><br />Places of interest in Singapore<br /><br />Singapore Cable Car  - 新加波空中缆车 aka 花柏山空中缆车<br />Singapore Flyer -  新加坡摩天观景轮<br />Snow City  - 雪城 or 新加坡雪城<br />F1 night race  - F1 夜间赛<br />race track - 赛车道<br />race cars driver  - 赛车手<br />Starting point  - 起步点，出发点, 起跑点<br />Ending point  - 终点<br /><br />Singapore Science Centre -  新加坡科学馆<br />exhibitions - 展览会<br />Ticket booth - 售票处<br />Turnstile -  旋转栅门，旋转门<br /><br />Asian Civilisations Museum - 亚洲文明博物馆<br />National Museum of Singapore - 新加坡国家博物院<br />Peranakan Museum<br />Singapore Art Museum - 新加坡美术馆<br />Singapore Philatelic Museum - 新加坡集邮博物馆<br /><br /><br />Playground<br />slide<br />swing<br />see-saw<br />rope climbing thing<br />Monkey Bar<br /><br />Swimming pool - 游泳池<br />changing room - 更衣室<br />shower room - 淋浴室？<br />locker - 衣物柜？<br />Lifeguards - 救生员<br />float - 救生圈？<br />Diving board - 跳水板</p></blockquote></blockquote><br />Wah! You are very fast!   Chief is setting up a form for this to be entered so hopefully information can be retrieved easily too.  I just update the first part as an example.<p></p></blockquote><p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/585500</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/585500</guid><dc:creator><![CDATA[metz]]></dc:creator><pubDate>Wed, 14 Sep 2011 23:17:09 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Wed, 14 Sep 2011 09:41:52 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>Wow...interesting..good to know that everyone chipping in   :please: ....but how to memorise all is the question  :skeptical:</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/585184</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/585184</guid><dc:creator><![CDATA[nani]]></dc:creator><pubDate>Wed, 14 Sep 2011 09:41:52 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Wed, 14 Sep 2011 03:12:51 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">wow all KS parents are so hard working and also sharing their knowledge with each other…<br /><br /><br />Keep it up and good luck to all your children…<br /><br />may be we can also include/share commonly used emotive words for different incidents/occassions like:<br /><br />surprise<br />happiness<br />excitement<br />sadness<br />disappointment<br />rude behaviour<br />helpful<br />grateful<br />content<br />well behaved<br />angry<br />fall down<br />accident<br />hurt and injured<br />regret<br />forgetful<br />loud mouthed<br />shouting<br />(pls add on to this list…)<br /><br />etc…<br /><br />just my thoughts this, will help help our kids to build the vocab also…<br /><br />what u think all think??</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584641</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584641</guid><dc:creator><![CDATA[mother777]]></dc:creator><pubDate>Wed, 14 Sep 2011 03:12:51 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 13:20:58 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Playground  游乐场    <br /><br />slide  滑梯<br />swing   秋千<br />see-saw   翘翘板</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584182</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584182</guid><dc:creator><![CDATA[Pen88n]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 13:20:58 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 13:02:43 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Champion:</b><blockquote style="border:1px solid black">:rahrah:  :rahrah:  so happy to see this thread!<br /><br /><br />DD1 having Chinese oral in 2 week' time and I was  :scratchhead: how to teach! <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f613.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--sweat" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":sweat:" alt="😓" /> <br /><br />She just asked me yesterday, \" Mummy, Chinese Garden in Mandarian Issit 华文花园?\" :faint:</blockquote></blockquote>Singapore Chinese Garden is known as 裕华园.  <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f602.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--joy" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":joy:" alt="😂" /><p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584168</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584168</guid><dc:creator><![CDATA[BlurBee]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 13:02:43 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 12:17:51 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>:rahrah:  :rahrah:  so happy to see this thread!<br /><br /><br />DD1 having Chinese oral in 2 week' time and I was  :scratchhead: how to teach! <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f613.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--sweat" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":sweat:" alt="😓" /> <br /><br />She just asked me yesterday, \" Mummy, Chinese Garden in Mandarian Issit 华文花园?\" :faint:</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584142</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584142</guid><dc:creator><![CDATA[Champion]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 12:17:51 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 12:12:34 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black"><br />Wah! You are very fast!   Chief is setting up a form for this to be entered so hopefully information can be retrieved easily too.  I just update the first part as an example.</blockquote></blockquote> :evil: <br /><br />ksi, u very the bilingual  :udawoman:<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584141</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584141</guid><dc:creator><![CDATA[SAHM_TAN]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 12:12:34 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 12:09:51 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>SAHM_TAN:</b><blockquote style="border:1px solid black">To start the ball rolling:<br /><br /><br />Places of interest in Singapore<br /><br />Singapore Cable Car  - 新加波空中缆车 aka 花柏山空中缆车<br />Singapore Flyer -  新加坡摩天观景轮<br />Snow City  - 雪城 or 新加坡雪城<br />F1 night race  - F1 夜间赛<br />race track - 赛车道<br />race cars driver  - 赛车手<br />Starting point  - 起步点，出发点, 起跑点<br />Ending point  - 终点<br /><br />Singapore Science Centre<br />exhibitions<br />Ticket booth<br />Turnstile<br /><br />Asian Civilisations Museum<br />National Museum of Singapore<br />Peranakan Museum<br />Singapore Art Museum<br />Singapore Philatelic Museum<br /><br /><br />Playground<br />slide<br />swing<br />see-saw<br />rope climbing thing<br />Monkey Bar<br /><br />Swimming pool<br />changing room<br />shower room<br />locker<br />Lifeguards<br />float<br />Diving board</blockquote></blockquote><br />Wah! You are very fast!   Chief is setting up a form for this to be entered so hopefully information can be retrieved easily too.  I just update the first part as an example.<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584139</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584139</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 12:09:51 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 11:49:33 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>SAHM_TAN:</b><p>DD1 start P1 next yr but kaypo a bit.....is there a need to say Singapoyre Zoo or just zoo? Thks.</p></blockquote></blockquote><br /><br />Depends on the context of the oral.  If in the picture oral, it shows only animals, zoo is fine.  If there is a signboard with clues to Singapore, then one can say Singapore zoo.  If this is in the dialogue section instead of picture, then gotta listen how the teacher phrases the question...<br /><br />你有去过动物园吗？ or<br /><br />你有去过新加波动物园吗？<p></p></blockquote>Thanks  <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f604.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--smile" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":smile:" alt="😄" /><p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584131</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584131</guid><dc:creator><![CDATA[SAHM_TAN]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 11:49:33 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 11:49:04 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">To start the ball rolling:<br /><br /><br />Places of interest in Singapore<br /><br />Singapore Cable Car <br />Singapore Flyer <br />Snow City <br />F1 night race<br />race track<br />race cars driver<br />Starting point<br />Ending point<br /><br />Singapore Science Centre<br />exhibitions<br />Ticket booth<br />Turnstile<br /><br />Asian Civilisations Museum<br />National Museum of Singapore<br />Peranakan Museum<br />Singapore Art Museum<br />Singapore Philatelic Museum<br /><br /><br />Playground<br />slide<br />swing<br />see-saw<br />rope climbing thing<br />Monkey Bar<br /><br />Swimming pool<br />changing room<br />shower room<br />locker<br />Lifeguards<br />float<br />Diving board</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584130</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584130</guid><dc:creator><![CDATA[SAHM_TAN]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 11:49:04 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 11:31:26 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>SAHM_TAN:</b><blockquote style="border:1px solid black">DD1 start P1 next yr but kaypo a bit.....is there a need to say Singapoyre Zoo or just zoo? Thks.</blockquote></blockquote><br /><br />Depends on the context of the oral.  If in the picture oral, it shows only animals, zoo is fine.  If there is a signboard with clues to Singapore, then one can say Singapore zoo.  If this is in the dialogue section instead of picture, then gotta listen how the teacher phrases the question...<br /><br />你有去过动物园吗？ or<br /><br />你有去过新加波动物园吗？<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584117</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584117</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 11:31:26 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 11:11:38 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">DD1 start P1 next yr but kaypo a bit…is there a need to say Singapoyre Zoo or just zoo? Thks.</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584111</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584111</guid><dc:creator><![CDATA[SAHM_TAN]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 11:11:38 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 11:04:03 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>janet_lee88:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>ksi:</b><p>[quote=\"janet_lee88\"]Regarding this oral picture issue, I'm worried if my son is shown a picture of a place he can't describe in Mandarin...for eg Night Safari, which can't possibly be called 晚上动物园...no way can be it 鸟园 for Bird Park. <br /><br />The examiner will faint.</p></blockquote></blockquote>Night Safari = 夜间野生动物园<br /><br />Bird Park = 飞禽公园<p></p></blockquote>Thanks for the answer :snuggles: ...next question, is there any title for Oral which has all these places with both EL and Chinese ? I am looking high and low for it.[/quote]<br />I don't know any but I was thinking since nani started such an interesting thread, why don't we compile our very own here using the first post of your thread?     Anyone can ask and then nani or I can help to update onto the first post here when anyone answers.  What do you think?  <br /><br />Then I am sure one day some publication may take our list and insert into their books..unless we ask Chief to protect his rights over it first.  <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f609.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--wink" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":wink:" alt="😉" /><p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584109</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584109</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 11:04:03 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 09:48:00 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>janet_lee88:</b><p>Regarding this oral picture issue, I'm worried if my son is shown a picture of a place he can't describe in Mandarin...for eg Night Safari, which can't possibly be called 晚上动物园...no way can be it 鸟园 for Bird Park. <br /><br />The examiner will faint.</p></blockquote></blockquote>Night Safari = 夜间野生动物园<br /><br />Bird Park = 飞禽公园<p></p></blockquote>Thanks for the answer :snuggles: ...next question, is there any title for Oral which has all these places with both EL and Chinese ? I am looking high and low for it.<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/584054</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/584054</guid><dc:creator><![CDATA[janet88]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 09:48:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Tue, 13 Sep 2011 00:01:09 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Pen88n:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>Chenonceau:</b><p>You guys can't beat me ok. My son pointed to the frogs at the restaurant and asked me how to say that in Mandarin. I pointed at the Chinese characters just above the glass thingy and said huo2 qing1 wa1. Then the lady sitting nearby almost choked on her drink.</p></blockquote></blockquote><br />Chenonceau, that term will probably not appear in any Chinese oral scenario, so ok not to know.<br /><br />When I was young, I ate frogs at Chinese restaurant without knowing that was frogs (due to the term used). Kept thinking I was eating chicken till years later when I realised that was the chinese name for frogs!<p></p></blockquote>That is good to know even though we have both learnt the correct term by now, thanks to the helpful lady who almost choked on her drink.<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/583407</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/583407</guid><dc:creator><![CDATA[Chenonceau]]></dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 00:01:09 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Mon, 12 Sep 2011 14:55:48 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Chenonceau:</b><blockquote style="border:1px solid black">You guys can't beat me ok. My son pointed to the frogs at the restaurant and asked me how to say that in Mandarin. I pointed at the Chinese characters just above the glass thingy and said huo2 qing1 wa1. Then the lady sitting nearby almost choked on her drink.</blockquote></blockquote><br />Chenonceau, that term will probably not appear in any Chinese oral scenario, so ok not to know.<br /><br />When I was young, I ate frogs at Chinese restaurant without knowing that was frogs (due to the term used). Kept thinking I was eating chicken till years later when I realised that was the chinese name for frogs!<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/583321</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/583321</guid><dc:creator><![CDATA[Pen88n]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Sep 2011 14:55:48 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Mon, 12 Sep 2011 14:55:34 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Chenonceau:</b><blockquote style="border:1px solid black">You guys can't beat me ok. My son pointed to the frogs at the restaurant and asked me how to say that in Mandarin. I pointed at the Chinese characters just above the glass thingy and said huo2 qing1 wa1. Then the lady sitting nearby almost choked on her drink.</blockquote></blockquote><br />Chenonceau, that term will probably not appear in any Chinese oral scenario, so ok not to know.<br /><br />When I was young, I ate frogs at Chinese restaurant without knowing that was frogs (due to the term used). Kept thinking I was eating chicken till years later when I realised that was the naming of frogs!<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/583320</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/583320</guid><dc:creator><![CDATA[Pen88n]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Sep 2011 14:55:34 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Mon, 12 Sep 2011 14:20:19 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>suppose to eat 月饼 but son ask said 月糕！   :idea:</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/583305</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/583305</guid><dc:creator><![CDATA[nani]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Sep 2011 14:20:19 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Mon, 12 Sep 2011 10:04:42 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Chenonceau:</b><blockquote style="border:1px solid black">I pointed at the Chinese characters just above the glass thingy and said huo2 qing1 wa1. Then the lady sitting nearby almost choked on her drink.</blockquote></blockquote><br /> <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f606.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--laughing" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":laughing:" alt="😆" />  :rotflmao:<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/583180</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/583180</guid><dc:creator><![CDATA[laughingcat]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Sep 2011 10:04:42 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Mon, 12 Sep 2011 09:57:18 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">You guys can’t beat me ok. My son pointed to the frogs at the restaurant and asked me how to say that in Mandarin. I pointed at the Chinese characters just above the glass thingy and said huo2 qing1 wa1. Then the lady sitting nearby almost choked on her drink.</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/583162</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/583162</guid><dc:creator><![CDATA[Chenonceau]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Sep 2011 09:57:18 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Mon, 12 Sep 2011 09:49:33 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>janet_lee88:</b><blockquote style="border:1px solid black">Regarding this oral picture issue, I'm worried if my son is shown a picture of a place he can't describe in Mandarin...for eg Night Safari, which can't possibly be called 晚上动物园...no way can be it 鸟园 for Bird Park. <br /><br />The examiner will faint.</blockquote></blockquote>Night Safari = 夜间野生动物园<br /><br />Bird Park = 飞禽公园<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/583150</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/583150</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Sep 2011 09:49:33 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Oral Picture Description on Mon, 12 Sep 2011 09:46:42 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>nani:</b><blockquote style="border:1px solid black">Yup...I am not good either. Instead of saying snowskin mooncake is 冰皮, I said 雪皮 :oops: ..direct translation. :oops:</blockquote></blockquote><br />I was combing through Popular shelves for a P6 CL oral book...but couldn't find one which has chinese names of places like Bird Park, Zoo. The book I have at home is this one by Raffles Publication.<br /> <img src="\&quot;http://i51.tinypic.com/117a92f.jpg\&quot;" /><img src="\&quot;&lt;a" />http://i51.tinypic.com/117a92f.jpg\"&gt;<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/583146</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/583146</guid><dc:creator><![CDATA[janet88]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Sep 2011 09:46:42 GMT</pubDate></item></channel></rss>