<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Learn Chinese Daily - 每日一词语]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">For those interested in coaching your own children, I thought maybe I should start this thread to expand the Chinese vocabulary to learn in a fun way for real things around us.  These words are definitely not MOE syllabus words but I think interesting words we should know and the children should know as well.   Please feel free to contribute yours.<br /><br /><br />To kick-start, the new 词语 I learn today is:<br /><br />备注 = comment or remark<br /><br />备注栏 = remarks column<br /><br />造句 = 请在表格的备注栏上写下您的意见。</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/topic/38775/learn-chinese-daily-每日一词语</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Sun, 19 Apr 2026 16:20:16 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://forum.kiasuparents.com/topic/38775.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Tue, 21 Feb 2012 07:17:02 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sun, 18 Dec 2016 15:15:16 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">this is great！！！</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/1740828</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/1740828</guid><dc:creator><![CDATA[chinese tuition]]></dc:creator><pubDate>Sun, 18 Dec 2016 15:15:16 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sun, 18 Dec 2016 15:15:13 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">this is great！！！</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/1740827</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/1740827</guid><dc:creator><![CDATA[chinese tuition]]></dc:creator><pubDate>Sun, 18 Dec 2016 15:15:13 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Fri, 16 Oct 2015 03:39:15 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>A：迪克，好久不见。这些天你究竟去哪儿了？<br /><br />jiǎ : dí kè, hǎo jiǔ bù jiàn. zhè xiē tiān nǐ jiū jìng qù nǎr le？<br /><br />B：我刚从日本回来。<br />yǐ : wǒ gāng cóng rì běn huí lái. <br />A：难怪我好久都没有见着你了。你去日本做什么呀？<br />jiǎ : nán guài wǒ hǎo jiǔ dōu méi yǒu jiàn zháo nǐ le. nǐ qù rì běn zuò shén me ya ？ <br /><br />B：我去那儿接受专业培训。<br />yǐ : wǒ qù nàr jiē shòu zhuān yè péi xùn.<br /><br />A：不错啊。你一定学到了不少东西。<br />jiǎ : bù cuò a. nǐ yī dìng xué dào le bù shǎo dōng xi.<br /><br />B：那当然啦。<br />yǐ : nà dāng rán la.<br /><br />A: Dick, long time no see. What on earth have you been doing these day? <br />B: I've just come back from Japan. <br />A: No wonder I haven't seen you for ages. What did you go there for? <br />B: I went there for a professional training. <br />A: Good for you. You must have learned a lot. <br />B. That's for sure.<br />These are very common sentences Chinese people use daily,   <a href="http://www.hanbridgemandarin.com/course/chinese-language-course/oral-chinese">http://www.hanbridgemandarin.com/course/chinese-language-course/oral-chinese</a>, as time goes on, and they will certainly help you improve your spoken Chinese.</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/1593208</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/1593208</guid><dc:creator><![CDATA[tharles]]></dc:creator><pubDate>Fri, 16 Oct 2015 03:39:15 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Fri, 28 Sep 2012 17:32:37 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">~！ when 什么时间，when /what time is your lunch ? 几点钟做##  几点去学校 ？<br /><br />几点去玩？<br />2 where 哪里。  where are you &gt;? 你在哪里？ 她在哪里？ ##在哪里<br /> HAPPY LEARNING <br />today i went to chinatown(牛车水niu che shui ) to enjoy all the beautiful lanterns ,because <br />中秋节快乐 ~!!</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/862834</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/862834</guid><dc:creator><![CDATA[cui89]]></dc:creator><pubDate>Fri, 28 Sep 2012 17:32:37 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Wed, 26 Sep 2012 12:39:11 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span style="color:#0000BF">we r going to learn 5w and 1H, which i found is very important for kids .can help them develop interest about the environment by asking and answering these questions :<br /><br />1 why 为什么（wei shen me ),- to ask the reasons ,very easy to use <br />:天为什么是蓝色？（original 天是蓝色）o r just use why. 为什么？<br />2 what 什么？（shenme—）<br />： 这是/那是什么(what is this /that? )</span><br />to be continued <br />so we just learn 2 today =D <br />dear patients start asking  ur kids more questions ,let them know chinese is not lnly study in school or when tutor come=)<br /> 中秋节快乐！！（zhong qiu jie kuai le )</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/860221</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/860221</guid><dc:creator><![CDATA[cui89]]></dc:creator><pubDate>Wed, 26 Sep 2012 12:39:11 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sun, 19 Aug 2012 01:50:31 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black">Champion, Chinese has verbs and nouns.<br /><br /><br />动词=verbs<br />名词= nouns</blockquote></blockquote>sista ksi :snuggles:  :hugs:  :thankyou:  :udawoman: <br /><br />Guess, i not only struggling with remembering those verbs, nound, adverbs, adjectives for English but now I have to \"work hard &amp; study hard\" for 动词 &amp; 名词 <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f613.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--sweat" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":sweat:" alt="😓" />  :nailbite:<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/826126</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/826126</guid><dc:creator><![CDATA[Champion]]></dc:creator><pubDate>Sun, 19 Aug 2012 01:50:31 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sun, 19 Aug 2012 01:45:08 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Champion, Chinese has verbs and nouns.<br /><br /><br />动词=verbs<br />名词= nouns</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/826123</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/826123</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Sun, 19 Aug 2012 01:45:08 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sun, 19 Aug 2012 01:38:17 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>Imami:</b><p>[quote=\"Champion\"]good morning sista ksi &amp; all here in the fourm :grphug: <br /><br /><br />Can help - how to use <b><b><span style="\&quot;font-size:">代替</span></b></b> and <span style="\&quot;font-size:"><b><b>替代</b></b></span>? :?: <br /><br />My DD1 in her P4 CA1 has the sentence that read,<br />妈妈出门前吩咐我______[dai(4) ti(4)]她照顾生病的妹妹.<br /><br />She is supposed to write the 汉字 in the underline above and my dear DD1 instead of writing 代替 wrote 替代 instead! There goes the precious 2 marks! :rant:  :mad:  :stupid:  :slapshead:  :stompfeet:  :frustrated: <br /><br />But that also sets me thinking how one uses the term 代替 and 替代?<br /> :thankyou:</p></blockquote></blockquote><br />Just a wild guess,  代替  is for human and  替代 is for things? Eg.  如果没有黑糖可用冰糖来替代。<p></p></blockquote>Sorry Champs, missed this out..lucky imami pulled it out.<br /><br />To me, 代替 is a verb(action), 替代 is a noun.<br />代替 = replace, 替代 = replacement[/quote] :thankyou:  :thankyou:  :grphug: imami and sista ksi!<br /><br />Oh no..Chinese also has verb and noun to differeniate lioa whoa! <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f613.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--sweat" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":sweat:" alt="😓" />  <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f613.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--sweat" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":sweat:" alt="😓" /><p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/826115</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/826115</guid><dc:creator><![CDATA[Champion]]></dc:creator><pubDate>Sun, 19 Aug 2012 01:38:17 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sat, 18 Aug 2012 09:28:05 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>:rotflmao:  :rotflmao: wah seh, kitty of peace sia....  :imanangel:</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/825839</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/825839</guid><dc:creator><![CDATA[Imami]]></dc:creator><pubDate>Sat, 18 Aug 2012 09:28:05 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sat, 18 Aug 2012 08:57:16 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Imami:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>ksi:</b><p>[quote=\"Imami\"]Dunno got ot or not but since got so many Chinese expert here, I may as well ask. What is the  下一句  for 知之为知之，不知为不知，是知也？<br /><br /><br />I overheard two sec school girls asking the  下一句 and I suddenly realize,\"hey, I donno leh....\"</p></blockquote></blockquote>Firstly I no Chinese expert ah....<br />Not that you donno, Confucius also donno because there is no  下一句.  <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f609.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--wink" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":wink:" alt="😉" /> <br />So Confucius dunno meant dunno, he would not act smart.  By being true to himself, he was really wise.<p></p></blockquote> <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f606.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--laughing" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":laughing:" alt="😆" /> very good Liao la.... ok, so there is indeed no  下一句。  <br /><br />Thanks ksi. Hey you very multiple talented hor, animation for avatar - check. Chinese language - check. Diffusing tension - check.  :udawoman:[/quote]You are welcome. <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f604.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--smile" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":smile:" alt="😄" />   Like Confucius said...dunno means dunno.  There are 1001 things I dunno in this world...so I got alot to learn learn learn!!   I also learn from you....Kitty of Peace. <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f642.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--slightly_smiling_face" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":)" alt="🙂" /><p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/825823</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/825823</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Sat, 18 Aug 2012 08:57:16 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sat, 18 Aug 2012 08:54:24 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>Imami:</b><p>[quote=\"Champion\"]good morning sista ksi &amp; all here in the fourm :grphug: <br /><br /><br />Can help - how to use <b><b><span style="\&quot;font-size:">代替</span></b></b> and <span style="\&quot;font-size:"><b><b>替代</b></b></span>? :?: <br /><br />My DD1 in her P4 CA1 has the sentence that read,<br />妈妈出门前吩咐我______[dai(4) ti(4)]她照顾生病的妹妹.<br /><br />She is supposed to write the 汉字 in the underline above and my dear DD1 instead of writing 代替 wrote 替代 instead! There goes the precious 2 marks! :rant:  :mad:  :stupid:  :slapshead:  :stompfeet:  :frustrated: <br /><br />But that also sets me thinking how one uses the term 代替 and 替代?<br /> :thankyou:</p></blockquote></blockquote> Ah... Sounds right....<br /><br /><br /><br />Just a wild guess,  代替  is for human and  替代 is for things? Eg.  如果没有黑糖可用冰糖来替代。<p></p></blockquote>Sorry Champs, missed this out..lucky imami pulled it out.<br /><br />To me, 代替 is a verb(action), 替代 is a noun.<br />代替 = replace, 替代 = replacement[/quote]<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/825820</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/825820</guid><dc:creator><![CDATA[Imami]]></dc:creator><pubDate>Sat, 18 Aug 2012 08:54:24 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sat, 18 Aug 2012 08:52:58 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>Imami:</b><p>Dunno got ot or not but since got so many Chinese expert here, I may as well ask. What is the  下一句  for 知之为知之，不知为不知，是知也？<br /><br /><br />I overheard two sec school girls asking the  下一句 and I suddenly realize,\"hey, I donno leh....\"</p></blockquote></blockquote>Firstly I no Chinese expert ah....<br />Not that you donno, Confucius also donno because there is no  下一句.  <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f609.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--wink" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":wink:" alt="😉" /> <br />So Confucius dunno meant dunno, he would not act smart.  By being true to himself, he was really wise.<p></p></blockquote> <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f606.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--laughing" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":laughing:" alt="😆" /> very good Liao la.... ok, so there is indeed no  下一句。  <br /><br />Thanks ksi. Hey you very multiple talented hor, animation for avatar - check. Chinese language - check. Diffusing tension - check.  :udawoman:<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/825816</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/825816</guid><dc:creator><![CDATA[Imami]]></dc:creator><pubDate>Sat, 18 Aug 2012 08:52:58 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sat, 18 Aug 2012 08:48:43 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Imami:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>Champion:</b><p>good morning sista ksi &amp; all here in the fourm :grphug: <br /><br /><br />Can help - how to use <b><b><span style="\&quot;font-size:">代替</span></b></b> and <span style="\&quot;font-size:"><b><b>替代</b></b></span>? :?: <br /><br />My DD1 in her P4 CA1 has the sentence that read,<br />妈妈出门前吩咐我______[dai(4) ti(4)]她照顾生病的妹妹.<br /><br />She is supposed to write the 汉字 in the underline above and my dear DD1 instead of writing 代替 wrote 替代 instead! There goes the precious 2 marks! :rant:  :mad:  :stupid:  :slapshead:  :stompfeet:  :frustrated: <br /><br />But that also sets me thinking how one uses the term 代替 and 替代?<br /> :thankyou:</p></blockquote></blockquote><br />Just a wild guess,  代替  is for human and  替代 is for things? Eg.  如果没有黑糖可用冰糖来替代。<p></p></blockquote>Sorry Champs, missed this out..lucky imami pulled it out.<br /><br />To me, 代替 is a verb(action), 替代 is a noun.<br />代替 = replace, 替代 = replacement<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/825814</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/825814</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Sat, 18 Aug 2012 08:48:43 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sat, 18 Aug 2012 08:43:48 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Imami:</b><blockquote style="border:1px solid black">Dunno got ot or not but since got so many Chinese expert here, I may as well ask. What is the  下一句  for 知之为知之，不知为不知，是知也？<br /><br /><br />I overheard two sec school girls asking the  下一句 and I suddenly realize,\"hey, I donno leh....\"</blockquote></blockquote>Firstly I no Chinese expert ah....<br /><br />Not that you donno, Confucius also donno because there is no  下一句.  <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f609.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--wink" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":wink:" alt="😉" /> <br /><br />So Confucius dunno meant dunno, he would not act smart.  By being true to himself, he was really wise.<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/825813</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/825813</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Sat, 18 Aug 2012 08:43:48 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sat, 18 Aug 2012 08:30:26 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Dunno got ot or not but since got so many Chinese expert here, I may as well ask. What is the  下一句  for 知之为知之，不知为不知，是知也？<br /><br /><br />I overheard two sec school girls asking the  下一句 and I suddenly realize,"hey, I donno leh…"</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/825804</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/825804</guid><dc:creator><![CDATA[Imami]]></dc:creator><pubDate>Sat, 18 Aug 2012 08:30:26 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Sat, 18 Aug 2012 08:28:13 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Champion:</b><blockquote style="border:1px solid black">good morning sista ksi &amp; all here in the fourm :grphug: <br /><br /><br />Can help - how to use <b><b><span style="\&quot;font-size:">代替</span></b></b> and <span style="\&quot;font-size:"><b><b>替代</b></b></span>? :?: <br /><br />My DD1 in her P4 CA1 has the sentence that read,<br />妈妈出门前吩咐我______[dai(4) ti(4)]她照顾生病的妹妹.<br /><br />She is supposed to write the 汉字 in the underline above and my dear DD1 instead of writing 代替 wrote 替代 instead! There goes the precious 2 marks! :rant:  :mad:  :stupid:  :slapshead:  :stompfeet:  :frustrated: <br /><br />But that also sets me thinking how one uses the term 代替 and 替代?<br /> :thankyou:</blockquote></blockquote>Just a wild guess,  代替  is for human and  替代 is for things? Eg.  如果没有黑糖可用冰糖来替代。<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/825802</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/825802</guid><dc:creator><![CDATA[Imami]]></dc:creator><pubDate>Sat, 18 Aug 2012 08:28:13 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Tue, 07 Aug 2012 05:01:12 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>hi parents <br /><br />let learn chinese together with your kids ,set a moudle for them and motivate them in learning :<br /> i hope this can be a daily learning tool ~~ every can contribute a sentence which you think is useful <br />新加坡的生日到了。-xin jia po de sheng ri dao le. <br />sg 's birthday is coming .<br /> so make sure kids have the idea of bithday and sg <br />can tell them their own birthday dates <br />                                                                                :imcool: <br />                                  happy learning ~~!!!!</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/815517</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/815517</guid><dc:creator><![CDATA[cui89]]></dc:creator><pubDate>Tue, 07 Aug 2012 05:01:12 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Wed, 07 Mar 2012 00:34:50 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>good morning sista ksi &amp; all here in the fourm :grphug: <br /><br /><br />Can help - how to use <b><b><span style="\&quot;font-size:">代替</span></b></b> and <span style="\&quot;font-size:"><b><b>替代</b></b></span>? :?: <br /><br />My DD1 in her P4 CA1 has the sentence that read,<br />妈妈出门前吩咐我______[dai(4) ti(4)]她照顾生病的妹妹.<br /><br />She is supposed to write the 汉字 in the underline above and my dear DD1 instead of writing 代替 wrote 替代 instead! There goes the precious 2 marks! :rant:  :mad:  :stupid:  :slapshead:  :stompfeet:  :frustrated: <br /><br />But that also sets me thinking how one uses the term 代替 and 替代?<br /> :thankyou:</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/724774</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/724774</guid><dc:creator><![CDATA[Champion]]></dc:creator><pubDate>Wed, 07 Mar 2012 00:34:50 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Fri, 02 Mar 2012 05:30:58 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>happy2bemummy:</b><blockquote style="border:1px solid black">Anybody knows whether there are tutors who can teach adults chinese? Sorry I think this is off-topic but i am desperate to improve my chinese so I can at least help my kids at home, I find sending them to centres are not enough.</blockquote></blockquote><br />I am not sure what standard of Chinese you are trying to achieve, just spoken or written, reading and spoken and what is your starting level? <br /><br />If you just want to converse with your children, watching Chinese drama is one good way to learn.<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/721896</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/721896</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Fri, 02 Mar 2012 05:30:58 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Fri, 02 Mar 2012 05:28:00 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><b><b>汗颜</b></b> = blush（sweat) with shame;feel deeply shamed<br /><br /><br />造句 = 这件事是小明做错了而不是你，所以<b><b><u><u>汗颜</u></u></b></b>的应该是他。</p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/721894</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/721894</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Fri, 02 Mar 2012 05:28:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Thu, 01 Mar 2012 04:30:57 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Anybody knows whether there are tutors who can teach adults chinese? Sorry I think this is off-topic but i am desperate to improve my chinese so I can at least help my kids at home, I find sending them to centres are not enough.</p>
]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/721000</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/721000</guid><dc:creator><![CDATA[happy2bemummy]]></dc:creator><pubDate>Thu, 01 Mar 2012 04:30:57 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Thu, 01 Mar 2012 04:30:25 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black">   I believe it is good to strengthen our Chinese vocabulary so that even when people \"scold\" us we know what it means...  :rotflmao:</blockquote></blockquote><br /> :rotflmao:  :rotflmao:  :razz:  :hi5:<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/720999</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/720999</guid><dc:creator><![CDATA[Champion]]></dc:creator><pubDate>Thu, 01 Mar 2012 04:30:25 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Thu, 01 Mar 2012 04:26:33 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>Champion:</b><blockquote style="border:1px solid black"><blockquote><b>ksi:</b><p><b><b>龌龊</b></b>（wò chuò） = 1. dirty;filthy, 2. mean,despicable, 3. narrow<br /><br /><br />造句 = 虽然我很想得到小丽的友谊，可是我不会用小芳<b><b><u><u>龌龊</u></u></b></b>的行为去得到小丽的友谊。</p></blockquote></blockquote> :thankyou: sista ksi.<br /> :yikes: if without the 汉语拼音, I won't be able to know how to read the words! <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f613.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--sweat" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":sweat:" alt="😓" /><p></p></blockquote><br />Yeah..I heard someone using it so I could do the HYPY.  Thought it is interesting to know how to use this.   I believe it is good to strengthen our Chinese vocabulary so that even when people \"scold\" us we know what it means...  :rotflmao:<p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/720994</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/720994</guid><dc:creator><![CDATA[corneyAmber]]></dc:creator><pubDate>Thu, 01 Mar 2012 04:26:33 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Learn Chinese Daily - 每日一词语 on Thu, 01 Mar 2012 00:25:02 GMT]]></title><description><![CDATA[<p></p><blockquote><b>ksi:</b><blockquote style="border:1px solid black"><b><b>龌龊</b></b>（wò chuò） = 1. dirty;filthy, 2. mean,despicable, 3. narrow<br /><br /><br />造句 = 虽然我很想得到小丽的友谊，可是我不会用小芳<b><b><u><u>龌龊</u></u></b></b>的行为去得到小丽的友谊。</blockquote></blockquote> :thankyou: sista ksi.<br /> :yikes: if without the 汉语拼音, I won't be able to know how to read the words! <img src="https://forum.kiasuparents.com/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f613.png?v=f4f27f6278e" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--sweat" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=":sweat:" alt="😓" /><p></p>]]></description><link>https://forum.kiasuparents.com/post/720676</link><guid isPermaLink="true">https://forum.kiasuparents.com/post/720676</guid><dc:creator><![CDATA[Champion]]></dc:creator><pubDate>Thu, 01 Mar 2012 00:25:02 GMT</pubDate></item></channel></rss>