A better tomorrow:Anyone here who is studying / has children studying h2 translation ? Dd seems interested in translation . It would be appreciated if someone can provide more info on it as it is still a relatively new subject
I have a friend doing translation. She finds it quite daunting as this is the first year of examination. As a result, there is lack of certainty regarding how the paper will be like and how the results will be. She noted that many schools across Singapore approach the subject differently, such in terms of content. Perhaps after the paper on 5 Dec 2016 more light will be shed.
However I wish to add that Translation is only offered as a H2 subject - studnts cannot drop this subject to H1. So will really need to work hard and ensure she is confident in the subject and has the aptitude for it before choosing it. Of course, not forgetting that when choosing subjects, there must be a goal in mind - is there are preferred courses in Uni that she wants? If so, take note of the pre-requisites.
This is an input from a current NYJCian student here who doesn't take the subject. Hope you will receive information from others! Here are some useful websites I found, you may also search for more:
https://nyjcpublications.wordpress.com/2015/05/14/translation-h2/
2017 Syllabus: http://www.seab.gov.sg/pages/nationalExaminations/GAL/School_Candidates/2017_GCE_A.asp
If necessary, you may wish to contact the college/teachers. Otherwise, there will be opportunities for clarification with the teachers during Open House next year and during JC Orientation.
