Kids say the darnest things...
-
We were having dinner at a frenโs restaurant last nite. This is the 1st time the kids met this fren for DHโs. The kids were getting a bit restless after dinner and the guys were still talking shop so I brought them to McDonalds, which was just down the corner for sundae. While walking back they ask why Daddy still talking so much, I told them half in jest they discussing serious business (post GE gossips). On the way back home,
DD : Daddy what serious business were you discussing with those uncles?
DH : Orh Daddy going to buy the restaurant and go into business running restaurants.
DD : But the restaurant so quiet and the food not so nice
DS : yah, you buy McDonalds lah, anytime also got people
DD : Yah and they celebrate birthdays there also so a lot of business
DS (getting very excited) : Or KFC also good, they are also always crowded and everybody likes chicken (chicken is his favourite meat)
DH : hmmmmโฆ No, no, you guys like McD and KFC so much, will want to eat at my restaurant all the time, then I cannot collect money from you cos you will not want to pay me, like that how to make money.
DS : we will pay, of course we will pay
DD : yah, we will pay for what we eat
DS : but you must give us very good discount, or else we go pizza hut. -
Funz:
DS : but you must give us very good discount, or else we go pizza hut.
The kids are the real bosses here, so better give em'
that discount or else they'll tell all their frenz to boycott
as well. :siam: Btw, pizza hut's spicy chix drumlets.. i loike.. :drool: -
jessicawongcs:
:hi5: ....make it a 3 from my better 1/2......buds:
Btw, pizza hut's spicy chix drumlets.. i loike.. :drool:
:hi5: me too :drool:
:offtopic:
-
DS started to speak more Mandarin nowadays. Well, I don't think this is anything darn nor funny but this was what happened yesterday when I went to fetch my ds home from the ccc (a short extract of the whole conversation).
Mummy : What you had for your lunch today?
DS : Porridge.
Mummy : And what dishes do you have in your porridge?
DS : Hong cai (็บข่)!
Mummy : Sorry, hong cai?
DS : Yes, hong cai!
Mummy : Where got such a thing call \"hong cai\"!
DS : Have! Carrot!
Mummy : .... :slapshead:
Mummy quickly corrected and explained to him that although carrot belongs to the 'vege' group and it's orange in colour but it should not be translated in this way. The proper name or term for carrot in chinese should be \"luo bo\" but he purposely kept saying \"hong cai hong cai hong cai!\" just to vex me! :pokeeye: :spank:
Did not expect children as young as 2, 3 years old to be able to 'translate' on their own. Children nowadays really..
-
ppnqq:
:lol: cute boy :lol: ....least he attempts to practise his CL language, which is encouragingDS started to speak more Mandarin nowadays. Well, I don't think this is anything darn nor funny but this was what happened yesterday when I went to fetch my ds home from the ccc (a short extract of the whole conversation).
Mummy : What you had for your lunch today?
DS : Porridge.
Mummy : And what dishes do you have in your porridge?
DS : Hong cai (็บข่)!
Mummy : Sorry, hong cai?
DS : Yes, hong cai!
Mummy : Where got such a thing call \"hong cai\"!
DS : Have! Carrot!
Mummy : .... :slapshead:
Mummy quickly corrected and explained to him that although carrot belongs to the 'vege' group and it's orange in colour but it should not be translated in this way. The proper name or term for carrot in chinese should be \"luo bo\" but he purposely kept saying \"hong cai hong cai hong cai!\" just to vex me! :pokeeye: :spank:
Children nowadays really..
mine 4yo darling says it's Hong carrot :slapshead:
....
-
ppnqq:
:rotflmao:Mummy quickly corrected and explained to him that although carrot belongs to the 'vege' group and it's orange in colour but it should not be translated in this way. The proper name or term for carrot in chinese should be \"luo bo\" but he purposely kept saying \"hong cai hong cai hong cai!\" just to vex me! :pokeeye: :spank:
Did not expect children as young as 2, 3 years old to be able to 'translate' on their own. Children nowadays really..
How abt \"็บข่ๅคด\"? :laugh: -
Funz:
DS : but you must give us very good discount, or else we go pizza hut.
:rotflmao: -
DD was recounting how she saw a lady walking her dog and when the dog wanted to pooh she tried to lay some newspaper on the ground to catch the poop but each time she did that the dog shifted and in the end, the poop landed on the gound instead of the newspaper and the lady had to pick the poop up to dispose of it. She said so gross. That led to the following conversation
Me : That is what you will need to do if you have a pet dog
DD : Yah but not now, only when Iโm in Pr 6. Thatโs what Daddy said
DH : Wah this Pr 6 thing I mentioned long time ago and you can remember. But you cannot remember whether you have any homework or tests
DS : Yah che che so forgetful
Me to DS : You donโt talk so much, do you even remember when is your birthday
DS : of course
DD : when?
DS : day/mth
Me : which year?
DS (pause for a while) : every year lah! I celebrate my birthday every year what.
DH was laughing and laughing. AT ME. Ok, my bad, I phrased my question wrongly, should not have said birthday, should have said birth date.
DS sat there looking all smug and knowing. -
Funz:
DS (pause for a while) : every year lah! I celebrate my birthday every year what.
:rotflmao: -
ppnqq:
:rotflmao:DS started to speak more Mandarin nowadays. Well, I don't think this is anything darn nor funny but this was what happened yesterday when I went to fetch my ds home from the ccc (a short extract of the whole conversation).
Mummy : What you had for your lunch today?
DS : Porridge.
Mummy : And what dishes do you have in your porridge?
DS : Hong cai (็บข่)!
Mummy : Sorry, hong cai?
DS : Yes, hong cai!
Mummy : Where got such a thing call \"hong cai\"!
DS : Have! Carrot!
Mummy : .... :slapshead:
Mummy quickly corrected and explained to him that although carrot belongs to the 'vege' group and it's orange in colour but it should not be translated in this way. The proper name or term for carrot in chinese should be \"luo bo\" but he purposely kept saying \"hong cai hong cai hong cai!\" just to vex me! :pokeeye: :spank:
Did not expect children as young as 2, 3 years old to be able to 'translate' on their own. Children nowadays really..
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better ๐
Register Login