Teachers from India join S'pore schools
-
jtoh:
Yah. At university we just relied on written notes to make sense of what was being said.[/quote]Once had one with a French accent and he doesn't give out written notes. Just scribbles on transparencies as he speaks. We were all frantically trying to decipher his handwriting and make sense of what he is saying before he removes the transparency that he's scribbling on. :roll:linden2000:
[quote=\"jtoh\"]When the students get to university they'll have to contend with even more foreign accents. I remember my lecturers had Indian accents, Sri Lankan accents, Pakistani accents, Irish accents, Scottish accents... Makes your lectures quite unforgettable.

Yes, No offence to anyone but I remember I had a hard time trying to figure out what some of them are saying during the uni lectures.
Think for uni students, even though struggle to understand but still won't be so bad as for priimary school students. Primary school students' command of English may not be strong in the first place since they are so young so they may be further confused. -
linden2000:
Once had one with a French accent and he doesn't give out written notes. Just scribbles on transparencies as he speaks. We were all frantically trying to decipher his handwriting and make sense of what he is saying before he removes the transparency that he's scribbling on. :roll:[/quote]Yes that sounds familiar. :lol:
Yah. At university we just relied on written notes to make sense of what was being said.jtoh:
[quote=\"linden2000\"]
Yes, No offence to anyone but I remember I had a hard time trying to figure out what some of them are saying during the uni lectures.
Think for uni students, even though struggle to understand but still won't be so bad as for priimary school students. Primary school students' command of English may not be strong in the first place since they are so young so they may be further confused.
My Sri Lankan lecturer was explaining some theory to us and all of us just stared at him blankly because we couldn't understand a word he was saying. Finally he got so angry he wrote the word on the visualiser and we all went \"Oh!\" It was actually a very simple word but we couldn't make it out past his accent. -
This is the future of Singapore kids:
Age 0 to 5: Speak with a Filipino accent. Understand a few words of Tagalog.
Age 6-12: Speak English with an Indian accent. Speak Chinese with a Beijing accent.
Age 13 and up: Anything goes. But mostly chapalang Singlish. -
jtoh:
very international, very cosmopolitanThis is the future of Singapore kids:
Age 0 to 5: Speak with a Filipino accent. Understand a few words of Tagalog.
Age 6-12: Speak English with an Indian accent. Speak Chinese with a Beijing accent.
Age 13 and up: Anything goes. But mostly chapalang Singlish.
:rotflmao: :rotflmao: :rotflmao: jtoh, i jatoh laughing !!! -
verykiasu2010:
:lol: :lol: :lol:
very international, very cosmopolitanjtoh:
This is the future of Singapore kids:
Age 0 to 5: Speak with a Filipino accent. Understand a few words of Tagalog.
Age 6-12: Speak English with an Indian accent. Speak Chinese with a Beijing accent.
Age 13 and up: Anything goes. But mostly chapalang Singlish.
:rotflmao: :rotflmao: :rotflmao: jtoh, i jatoh laughing !!! -
MOE should employ those retired teachers from native English countries to place them in pre-schools and primary schools so that our kids have an early exposure of proper English…now both our English and Chinese standard here in Singapore are "half-past-six"…
-
LKVM:
Chapalang Singlish.
And where is Singapore in thisjtoh:
This is the future of Singapore kids:
Age 0 to 5: Speak with a Filipino accent. Understand a few words of Tagalog.
Age 6-12: Speak English with an Indian accent. Speak Chinese with a Beijing accent.
Age 13 and up: Anything goes. But mostly chapalang Singlish.
-
I would really like to understand why this is happening. I have friends who have applied to NIE to be teachers. These are people who have been in the SG education system, are graduates and looking for a mid-career switch in their mid 30s and 40s. But they have not been accepted by NIE…
Yet, now I find that teachers are being hired from India to fill in and teach our children. Would the answer be that they cannot find enough teachers? If so, then why are singaporeans in their mid 30s/40s, who are graduates, not being accepted in NIE? It is hard to reconcile this fact.
On a personal front, I have had lectures by people with very strong accents… Essentially, that module was a self-study session as one could not understand what he was saying at all. This is at a undergraduate level. How about children on a primary and secondary level, where self study ability is not throughly developed? Besides, self-study because of an inability to understand a teacher’s accent seems like a terrible "bandaid" option.
yet another disappointment -
http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703515504576142092863219826.html
\"India Graduates Millions, but Too Few Are Fit to Hire...So few of the high school and college graduates who come through the door can communicate effectively in English, and so many lack a grasp of educational basics such as reading comprehension, that the company can hire just three out of every 100 applicants....\"
Thanks Wall Street Journal for confirming...
:stupid: :stupid: :stupid: -
php:
MOE should employ those retired teachers from native English countries to place them in pre-schools and primary schools so that our kids have an early exposure of proper English...now both our English and Chinese standard here in Singapore are \"half-past-six\".....
Er, teachers fr native English countries not necessary good aw.
We put ur boy thro' K1 & K2 in a pre-school in d East dat employs Australian, Canadian n mainland Chinese teachers.
One Ang Mo teacher can't spell correctly. d mainland Chinese teachers' hearts were not with d kids n school, we saw quite a bit of turnover in dat 1+ yr.
We went to an open hse in an other well known pre school in d East. Ang Mo principal showed us ard.
She was proud to explain dat d children there were being exposed to Mandarin.
She brought us to a classroom filled mostly with expat children being taught by a Chinese teacher fr China.
Dis teacher was going thro' d motion n d principal was none d wiser.
But we understand Mandarin n knew better than to enrol there.
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Register Login